Sin Nación, sin Estados, sólo Seres Humanos

recursos_original_2094La perlita de la semana, para tomar conciencia de donde venimos y hacia donde vamos con nuestros pensamientos, esos que son creados.
Y aparece mi primer cuestionamiento a  esos “creados”. Pensamos que sin las migraciones el mundo no sería el que es hoy, que la xenofobia es la que no nos permite evolucionar, nos quita la belleza de ser humanos, nos encasilla en nuestras poderosas mentes estrechas, para hacernos ver la ilusión, de que lxs otrxs son ajenos a “nuestra” tierra. Pero si nos detendríamos a leer la historia de nuestra humanidad nos daríamos cuenta que nadie es Argentino, nadie es de ninguna nacionalidad, todxs somxs de acá de la tierra, y que la nacionalidad es un invento jurídico para demostrar que podemos encasillarnos en Estados/Naciones.
Les comento que estudio relaciones internacionales y ese conceptito es el eje central de mi carrera, la cuál me ha llenado de cuestionamientos “actuales”, si nos imaginamos que en 1648 con la Paz de Westfalia, nace el concepto de Estados/Naciones, pero la cuestión es ¿donde nace?. Claro y ahí nos encontramos con que la “historia la cuentan los vencedores”, en este caso puntual los Europeos, donde justamente surge ese concepto que divide la tierra en porciones para poder administrarla a su mejor antojo.
Entonces podría meterme en el debate de politólogos, abogados, internacionalistas, etc. Si bien es la idea no creo oportuno verlo solamente desde un enfoque teórico/cientificista, por lo que me estarían puteando muchos al leerme ya que me cuestionarían mi falta de basamento “real”. Aunque la idea acá es más que una simple duda, también está la idea de llegar a cualquier persona que crea que lxs extranjerxs nos quitan el poder disfrutar de nuestra salud, nuestro trabajo, nuestra tierra, etc. , frases que he escuchado de mucha gente, de variada clase social, todos obviamente coincidiendo de que los de afuera te vienen a comer.
Si nos fijamos un poco en las noticias mundiales, vamos a encontrar una ola de temor a la migración, una crisis de humanidad, una crisis de amor hacia el otro y el suyo. Pensar que el conservadurismo nos incauta la posibilidad de abrirnos, no en un sentido liberal económico, sino mas bien cultural. Todos quieren saber cuál es el valor agregado de traer migrantes, buscar los mejorcitos, porque si traes un nacional sudamericano, es seguro vago y delincuente -estereotipos sin fundamentos de nuestra latinoamérica- pero si lees aunque sea un poco de historia como dije antes de irme por las ramas, notas que la conquista a estas tierras no solo trajo “españoles” que hasta no eran “españoles” sino eran, una mezcla y rejunte de otras “nacionalidades”, en la búsqueda del oro, bueno y de un poquito de tierra. 
Entonces dije que vinieron a hacerse la América y de paso trajeron ese sistema de que todo lo europeo era lo mejor, claro así vivimos y creemos desde que llegaron en 1492 creyendo haber “descubierto” algo que ya estaba antes que ellos, pero en fin se fusionaron tipos de creencias, se mezclaron humanos, se enamoraron, se odiaron, y hasta se permitieron tener hijos, y aquí viene el punto unos de esos es el que esta escribiendo, ósea yo.
Y claro como nací en una tierra que se repartió, en la cuál se trazaron líneas geográficas, en las que perdieron los que estaban antes y ganaron los que llegaron a “descubrirla”, se implantó una sistema de creencias de que lo europeo era lo mejor, que lo que estaba en esta tierra era rico en recursos naturales, pero que su gente tenía que estar desunida a costa y beneficio de los grandes señores que se peleaban por esos recursos y esa administración. Sin mentirnos estaban creando lo que hoy sería la realidad de América Latina, en donde a esas tierras oprimidas,  por las creencias,de que lo nuestro es atraso, de que teníamos que “poblar” la tierra desnuda de “progreso” con gente de la gran, amada y absoluta Europa, porqué así nos los inculcaron nuestro padres y madres patrios, en una frase “mejorar la raza” -claro que este sería otro debate mas antropológico que tiene años de estudio-,  pero en lo que me voy a correr y solo decir lo que la sociedad dejo inscrito en una suerte de Constitución Nacional.
Además de todas estas cuestiones sociales, también nos regalaron un “idioma” que creían puro, pero que se fue llenando de un poderoso libro viviente de como transcurrió la mixtura de poder llegar a decir en América Latina pasame la almohada, o deja de tomar alcohol, y que no hace falta decir que somos árabes para decir que esas palabras provienen de esas culturas que invadieron España, e influenciaron el lenguaje  y que luego también se iban a mezclar con lo propio de América (más abajo dejo un listado de las palabras árabes y de lenguas originarias Americanas en el español).
Para finalizar mi cometido que era, ademas, de mostrar la influencia del idioma, hacer una lectura del mismo, en lo que el humano no se deja sentir, que sería si compartimos palabras, si compartimos culturas. ¿Porqué entonces existen personas que creen que alguien es mejor o peor que otra cultura?, sin saber que sin mixtura, sin mestizaje no seríamos ricos, en historia, en el lenguaje, en todo lo relacionado a la existencia.
La frase trillada pero cierta de que “las fronteras son mentales” cada vez es más cierta y no deja de desactualizarse, en el momento que podamos vivir sin esa estructura vamos a lograr ser mejor seres humanos y menos chauvinistas.
Ah y antes de terminar, con respecto al título aclaro que nada tengo que ver con Margaret Thatcher.
Con gran respeto y amor, espero sus devoluciones, y seguir debatiendo estos comentarios.
 
A: aceite, almohada.
B: baño, barrio, bata, bellota.
C: chisme, alcohol.
D: daga, diván, dante.
E: elixir, engarzar, escaque.
F: faquir, farda.
G: gabán, gandul.
H: hazaña, hasta.
I: imam, islam.
J: jinete, jirafa, jota, joroba.
K: kermes.
L: laúd, limón, lima.
M: mazmorra, mezquino, mezquita.
N: nácar, noria, naranja, nazarí.
O: olé, ojalá.
Q: quintal, quilate.
R: rehén, rabal, rubia, rincón.
S: sandía, sorbete, saharaui, siroco.
T: tabique, talco, taifa, tarima.
U: ulema.
V: valija, valí, visir.
Y: yemení.
Z: zanahoria, zoco, zoquete.

Aka : excremento, materia  fecal.

Achira :  nombre de una planta.

Achura:  porción  de la carne de vaca.

Alpapuyo: deriva de Allpa = Tierra y de Phuyu = Nube.  Con el término ALLPA PHUYU se denomina a la neblina.

Antarca: de HANTARKA. “Ha caído antarca”, por decir que cayó de espaldas.

Anucar: de HANUKAY : destetar.

Arrecha: de ARICHA, mujer deseosa de ser satisfecha sexualmente. Este término se hace extensivo también al hombre

Cancha : de KANCHA. Se denomina “cancha” a todo espacio cercado.

Carancho: de QARANCHU.

Cimba: de SINP‘A: trenza de cabellos.

Coca : de KUKA (erythroxylom coca lamb).

Colpachi: apellido que deriva de QOLLPACHIY = castigar.

Colque: apellido que se origina en QOLQE = plata

Colla : de QOLLA, nombre de los habitantes del Altiplano de Bolivia y zonas contiguas de Argentina.

Condori: apellido que deriva de KUNTUR = cóndor.

Corimayo: apellido originado en QORIMAYU (Río de oro).

Corota: de QOROTA: testículo.

Coto : de QOTO  : bocio.

Cuchi: de KHUCHI : cerdo.

Cumpa : de KHUNPA:  amigo.

Curcuncho: de KURKUNCHU : Esta  palabra se emplea en el Noroeste Argentino para reemplazar al término “jorobado”, mientras que en Perú, significa “corpulento”.

Cusicanqui: apellido que se origina en KUSI = feliz y en KANKI = serás. KUSIKANKI se traduce “Serás feliz”.

Chacra: de CHAKRA : terreno cultivado, maizal.

Chakana: apellido del Noroeste Argentino. Se denomina CHAKANA a la escalera.

Chala: envoltura de la mazorca de maíz.

Charki: de CHARKI : carne deshidratada al sol.

Chawcha: de CHAWCHA.

Chichi: voz derivada de CHUCHU, que tanto en el Quechua Boliviano como en el Aymara significa “teta”, “pecho de mujer”.

Chinita: de CHINA : mujer joven de humilde condición social.

Chirimoya: de CHIRIMUYA (annona cherimolia Mill. Gard.)

Chiripa: prenda de los gauchos de Argentina y Ecuador.

Chiri = FRIO. Término en el que se originan topónimos como ALLPA CHIRI (Tierra Fría) y CHIRI MAYU (Río Frío), en la Provincia de Tucumán.

Chirli: sustancia que no posee la debida consistencia.

Choclo: de CHOQLLO: mazorca del maíz tierno.

Cholo: mestizo, hijo de padres de distintas razas.

Chunca. Piernas.

Chuschar: acto de agredir a alguien tarándole de sus cabello. Este término deriva de CHUKCHA : cabello.

Chuso: de CHUSU : chupado.

Guaman: apellido que se origina en la voz WAMAN = halcón.

Guagua: de WAWA : niño. Voz que esta prácticamente perdida en Tucumán.

Guanaco : de WANAKU.

Inka: nombre de la dinastía que reinó en el Tawantinsuyu, en el que se origina el topónimo INKAWASI: Casa del Inka.

Ishpar: de ISHPAY  ó HISPAY =orinar.

Locro : de ROQRO.

Macharse: de MACHAY =embriagarse.

Mamani: apellido que deriva de MAMANIY = acampar para tomar un descanso en una caminata.

Mishi: gato.

Morocha – cho: de MURUCHU, variedad de maiz negruzco. Por carácter extensivo, se llama “morocha” a aquella persona de piel oscura.

Moto: de MUTU : mutilado.

Ñaschita: parte del animal que se emplea para el asado. Deriva de ÑAQCHA = peine.

Ñaupa :  antiguo.

Ocote : de  OQOTI  = ano.

Opa = tonto.

Pallana  = recogible, recolectable.

Pampa: de PANPA = llanura.

Paspa: de PHASPA = excoriación que el frió y el viento producen en la piel.

Pilpinto: de PILLPINTO (Vanesa levana)

Pirca: de PIRKA = muro rústico de piedra.

Poncho: de PUNCHU.

Poroto: de PURUTU (phaceolus lunatus).

Pucho: de PUCHU = resto, sobrante.

Puna: Paisaje andino que supera los 3500 m.s.n.m.

Puma: (mamífero felino atigrado).

Pupo: de PUPUTI =ombligo.

Quenco:  de Q‘ENQO = laberinto.

Teste: de TIKTI = verruga.

Tincazo: de T‘INKAY = capirotazo.

Uncaca: de UNKAKA = lombriz de la tierra.

Ura: Nombre que se le dá a la vagina en el Noroeste Argentino. Deriva de URAY = abajo, en obvia relación con el lugar que el órgano genital de la mujer ocupa con respecto al tronco.

Urpila: de URPI =paloma.

Usamico: de USA = piojo y de MIKOQ = que come. Recibe el nombre de USA MIKOQ el come piojo.

Usapuca: de USA=PIOJO y PUKA = rojo, colorado. USAPUKA es Piojo Colorado.

Ojota: de USUT‘A  ó HUSUT‘A.

Vincha: deriva de  WINCHA.

Yapa: añadidura.

Zapallo: de SAPALLU.

Tata:  padre.

Mama: madre.

Papilúy: hibridación quechua – castellana formada por papi (padrecito), el infijo  – LU –, que se emplea en Quechua Santiagueño como afijo de efectividad y el posesivo quechua de primera persona del singular  –Y. Papilúy se traduce como “Papito mío”.

Chucho: de CHUKCHU = paludismo.

Ispar: de HISP‘AY ó ISHPAY = orinar.

Shulca: de SULLK‘A o SHULLKA = hijo menor.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s